随着人工智能技术的革命性发展,其术语的翻译传播与规范化建设成为连接技术创新与跨文化认知的关键纽带。本文以人工智能领域核心术语为研究对象,融合术语学、翻译传播学理论与技术应用实践,系统分析科技新词术语的翻译特征、多元传播机制及术语库建设路径。研究聚焦“生成对抗网络”(GenerativeAdversarialNetwork,GAN)等典型术语,揭示人工智能术语翻译的专业性、创新性与文化适配性特征,剖析学术期刊、技术文档、社交媒体等传播渠道的协同与分化效应,指出现存的译法不统一、场景适配不足等问题。基于此,本文提出构建“动态规范—智能检索—场景适配”三位一体的术语库建设框架,通过跨学科协同与技术赋能实现术语的全生命周期管理。
科技新词;术语翻译;传播机制;术语库建设;人工智能
[1]黄忠廉.科学翻译学[M].武汉:湖北教育出版社,2004.
[2] Nedergaard-Larsen,B.TerminologyandTranslation[M].JohnBenjaminsPublishing,2011.
[3]王华树.人工智能时代的翻译技术[M].北京:国防工业出版社,2020.
[4] Goodfellow,I.,etal.GenerativeAdversarialNetworks[J].arXivpreprintarXiv:1406.2661,2014.
[5] Bowker,L.Computer-AidedTranslationTechnology:APracticalIntroduction[M].UniversityofOttawaPress,2002.
[6] House,J.TranslationQualityAssessment:AModelRevisited[M].Routledge,2015.
[7] Sarcevic,S.NewDirectionsinTerminologyResearch[M].JohnBenjaminsPublishing,1994.
[8]崔启亮.计算机辅助翻译原理与实践[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2019.
[9]冯志伟.现代术语学引论[M].北京:语文出版社,2001.
[10]周琦君,李学宁.浅析中国科技翻译中的术语研究[J].英语广场,2021(7):27-29.
[11]柳安娜,何高大.人工智能术语翻译技巧研究[J].英语广场,2022(5):23-26.
[12]李亚舒,徐树德.语言符号任意性和不变性视角下的术语翻译方法研究[J].上海理工大学学报(社会科学版),2018,40(3):213-218.
[13] Cabré,M.T.Terminology:Theory,MethodsandApplications[M].JohnBenjaminsPublishing,1999.
[14] Chan,K.K.TechnologyTranslation:AGuideforTranslators[M]. Routledge, 2010.